Габон
Габон
Молдова
Молдова
Индия
Индия
Германия
Германия
Гибралтар
Гибралтар
Монако
Монако
Ирак
Ирак
Мальдивы
Мальдивы
Ангилья
Ангилья
Лаос
Лаос
Доминика
Доминика
Шри Ланка
Шри Ланка
Маврикий
Маврикий
Бутан
Бутан

Статьи о странах

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ


Турция:

О стране
Информация о визе
Прокат автомобиля
Памятка туриста
Достопримечательности
Экскурсии
Гостиницы и отели
Все статьи


Новый год и Рождество в Турции

Брак с иностранцем. Сказка ли это?

Гранат, Крепость коз и баня

Полиция Турции

Здравоохранение в Турции

Аквапарки в Турции

Каппадокия – страна чистокровных лошадей

Сельге – античный город в горах Тавра

Древний город Летоон

Древний город Аспендос

Архитектура древнего Аспендоса

Олимпос

Агва

Шиле

Восьмое чудо света-Памуккале


Турция - Реформа турецкого алфавита

Реформа турецкого алфавита

  

Подраздел: Cтатьи о Турции | Турция
Страницы: 1

Ататюрк представляет новый турецкий алфавит жителямВажным событием стала реформа алфавита. Арабский алфавит, полученный турками вместе с исламом, чрезвычайно затруднял развитие грамотности в стране. Не свойственный турецкому языку, он не имеет достаточного количества гласных букв, неудобен при письме, усложняет ведение торговых записей (буквы идут справа налево, а цифры - слева направо). Предложения о переходе на латинизированный алфавит делались в Турции неоднократ­но. Долгое время мусульманское духовенство противилось реформе.

Старый алфавит, недоступный подавляющему большинству населения, позволял духовенству сохранять в своих руках монополию грамотности. Однако, сломив сопротивление клерикалов в других вопросах, кемалисты сумели осуществить и эту реформу. Решающее значение имело выступление Кемаль-паши в пользу латинского алфавита.

Итак, 1928 г, был ознаменован еще одним актом вестернизации: 1 ноября 1928 г, ВНСТ приняло Закон о реформе алфавита, и уже в 1929 г. арабский шрифт в турецком языке был изменен на латинский, это облегчало распространение грамотности среди населения. Арабский язык постепенно вытеснялся из религиозного и общественного обихода.

Сеть учебных заведений увеличилась, открылись новые высшие школы. После реформы алфавита кемалисты повели борьбу за «тюркизацию» турецкого языка, за очищение его от слов арабского и персидского происхождения. Одновременно была поставлена в порядок дня задача создания национальных изящных искусств живописи, музыки, скульптуры и т.д.

Таким образом, с именем Ататюрка связаны реформы в области культуры и быта, реформы, которые в какой-то мере призваны были европеизировать турецкое общество. Ататюрк считал, что реформы должны вывести турецкий народ из состояния невежества, поднять грамотность населения.

 Страницы: 1

Перепубликация с stanbul.ru


С этой статьей о Турции также читали:

  Юсуф Кенан Калав

  Турецкая литература в эпоху танзимата

  Население Турции

  Турецкие лицеи в 20 веке

  Турция. ... И купол необъятный

© 2004—2024 «Информационный портал путешественника»Перепубликация материала возможна только с ссылкой на сайт RESTINWORLD.RU