![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Узбекистан: ![]() ![]() ![]() Узбеки Сказочник из детства «Белое золото» Узбекистана На память о сказочной стране Туризм Узбекистана Государственная символика Узбекистана Узбекистан Пустыни Узбекистана Испытание пустыней Кызылкум Восточные базары Реки и озера Узбекистана Амударья - река, теряющаяся в песках Сырдарья Западный Тянь-Шань |
Герман Вамбери родился в 1832 году в бедной семье венгерских евреев в городе Сен-Георгене. Фамилия его происходит от прадеда, жившего в XVIII веке в небольшом городке Бамберге. Когда император Иосиф II предписал, чтобы все его подданные-евреи обзавелись фамилиями, тот был записан Бамбергером, отец - уже Вамбергером. Патриот своей страны, Герман переделал на венгерский лад имя и фамилию, став Армином Вамбери. Отца своего Вамбери не знал - тот умер до рождения сына. Но дух отца - набожного талмудиста - витал в семье постоянно, даже после вторичного замужества матери. На всю жизнь запомнился Вамбери зовущий на молитву стук деревянного молотка в дверь. Как и тяготы, испытанные ребенком, отданным в услужение к чужим людям. В детстве же он "заработал" хромоту. Но зато природа щедро одарила мальчика блестящими способностями к учению, феноменальной памятью. Он рано почувствовал вкус к наукам, особенно к иностранным языкам, изучал их вначале самостоятельно, по ночам, затем в монастырской школе. Выйдя из школы, пятнадцатилетним, прекрасно знал семь из них. Он едет в Вену. Часами просиживает в захудалом кафе на скамье "учителей на выезд", иногда его нанимают домашним учителем, что дает средства к существованию и даже возможность скопить несколько флоринов. А главное - обучая, он продолжает учится сам, и вскоре читает в подлиннике произведения классиков многих стран, в том числе Пушкина, Лермонтова, Державина, английских, французских, шведских, датских, греческих писателей и - особая радость - Саади, Хафиза, Омара Хайяма. Особая же радость вот почему: уже первое знакомство с восточными языками показало юноше, что изучение Востока и его литературы "способно доставить прямо безграничное наслаждение". Пленительные картины далекого края неотступно стояли перед ним, "не давая покоя ни днем, ни ночью". Была и еще одна весомая причина: венгерских ученых давно интересовал вопрос о происхождении венгров (мадьяр). В венгерском языке можно встретить немало слов, схожих с теми, что употребляют тюркоязычные народы. "Я надеялся найти у кочевников азиатских степей и у горожан, живущих к востоку от Оксуса (Амударьи), такие элементы речи, которые позволили бы мне установить бесспорное сходство и родство этих языков с мадьярским. Мысль о путешествии в Центральную Азию занимала меня много лет", - писал он в книге "Моя жизнь".
Вскоре Вамбери нашел себе занятие на педагогическом поприще, обучая желающих иностранным языкам, благодаря чему обзавелся связями в литературных, научных и даже посольских кругах Стамбула. Уроки французского брал у него сын самого турецкого паши. Владея почти тридцатью иностранными языками, Вамбери стал незаменимым человеком и в министерстве иностранных дел, где мог быть переводчиком решительно всех дипломатов при дворе султана. Он стал важным господином, разъезжал в собственной карете. Его стали называть здесь Решид-эфенди. К 1858 году относятся его первые лингвистические работы - был издан составленный им немецко-турецкий, а затем чагатайский словари.
| |||||||||
|