![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Китай: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Жилые постройки в Китае О Пекин! Бейдайхэ Китай для туристов Пекинский Китай Путеводитель Китая Красоты Китая Праздника много не бывает. Китайский Новый год Многоликая Сунька Божественная нить Великой китайской стены Хуньчунь: близкий и неизведанны Китай по карману Китайский Остров Свободы Гугун, запретный город Суйфэньхэ: шокирующая Азия! |
Свой смысл имеют и такие названия, как "карман" и "тыква-горлянка". Последняя, стоит отметить, использовалась в недалеком прошлом в качестве сосуда для жидкостей. Китайцы, одарившие улочки такими названиями, были весьма логичны. И карман, и бутылеобразная тыква имеют лишь одно отверстие, так оказалось и с одноименными хутунами: вход одновременно служил и выходом. Пожелав убедиться в этом лично, мы попытались пройти сквозь три различных хутуна с названием "карман" и каждый раз в конце улицы натыкались на тупик.
Иногда случалось и так, что хутун не имел какой-либо отличительной черты, и, чтобы не оставлять улицу безымянной, названия брали "с потолка" - так появились хутун Собачий хвост, хутун Бычья кровь, хутун Куриная лапа. Однако впоследствии многие из оригинальных названий китайским властям неблагозвучными. Наступил период переименования хутунов. Так появился на свет хутун Великолепие (по-китайски Ланьмань). Изначально же он назывался Ланмянь, что переводится как "переваренная лапша". По одной из версий, в старину в этом районе Пекина существовало великое множество харчевен, коронным блюдом которых неизменно была лапша. В те времена любое блюдо готовили в железных сковородах, подогреваемых на огне. А лапша частенько получалась переваренной. Другая легенда гласит, что своим именем хутун обязан некоему Ю Дэсяну. Этот шеф-повар намеренно переваривал лапшу, стараясь угодить пожилым клиентам, которые давно лишились зубов и не могли пережевывать пищу. Популярность заведения Ю Дэсяна побудила владельцев других закусочных перенять трюк конкурента, и с тех пор переваренная лапша стала главным блюдом района. Название сохранялось вплоть до 1950 года, когда улица и стала хутуном Великолепие. Подобная судьба постигла и хутун Гаоибо (хутун правильного мужа), называвшийся ранее Гоуиба (буквально "собачий хвост"). А Ябаолу (улица утонченности и изящества), на которой расположен знаменитый на весь Китай русский рынок, в старые времена именовалась улицей немых (хутун Яба). Перемена в названиях китайских улиц и закоулков вызывает явное неудовольствие многих исследователей старины; многие из них считают, что с изменением имен на более благозвучные, но менее колоритные, а также со сносом огромного числа хутунов в преддверии будущей Олимпиады Пекин растрачивает свое культурное наследие. Никто, кроме старенького обветшалого хутуна, не поведает вам так ясно об истории и культуре города, ибо хутун и есть сама "энциклопедия" Пекина. Владимир Павлов, Наталья Портякова
Перепубликация с archive.travel.ru
| |||||||||
|