![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Алжир: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Алжир – удивительный арабский город «Толпы народа — факелы — музыка» Да не иссякнет вода Правительство Алжира Французское правление На выборах в Национальное собрание Природа Алжира Столица Алжира Камю в Алжире МиГ пролетел над Алжиром Страна с 1001 лицами Технологии энергетического господства От французского Алжира к алжирской Франции «Роснефть» пригрелась в Алжире Сельское хозяйство Алжира |
— Вы сбежали вниз, как стадо баранов! Благородные римляне так не суетились. Он берет в правую руку полу пиджачишка и, придерживая ее, как край тоги, с высокомерным выражением лица медленно шествует по ступеням, роняя реплику в сторону: — Они все были в тогах — белых! Тоги — это как простыни, если вы не знаете. — И напускает на лицо брезгливо-римское выражение. На арене он тычет пальцем в серо-белую статую справа от сцены — вдохновенно: — Эскулап. Бог врачеванья. Знаете: «Я клянусь лечить...» — старик громогласно, с яростным воодушевлением выпаливает клятву Гиппократа. Еще несколько секунд, и старик снова меняет маску: теперь он говорит скучным будничным тоном, словно в очереди парикмахерской. — Слева от сцены — Афина. Зевс открывает голову, как сейф, и — оп! — Афина. Богиня. Все просто. На то и боги... Дух великого Цезаря витает в этих стенах!... — А Карфагена? — каверзно спрашиваю я. — И великого Карфагена тоже витает,— ни секунды не медля отвечает экскурсовод. — Кто знает, может быть, вы видите перед собой потомка Цезаря... Мы ошеломленно молчим. Небрежно бросив эту «информацию к размышлению», старичок продолжает экскурсию. Он открывает дверь справа от сцены — в двух комнатах собраны безголовые, безрукие, безногие боги и герои. Старик живописует каждую статую, загораясь до такой степени, что дергает нас за рукава, призывая внимать и восхищаться. — Гермес — крылышки на щиколотках — сверхзвуковая скорость — быстрее «Боинга»!
В нише соседней комнаты мозаика из металлических пластинок — Зевс. — Золото! Чистое золото! Как цепочка у вас, мадам! В помещении слева небольшое собрание старинных монет. — Римские динары! Много-много,— восторженно комментирует старик. Весело злясь на его напористое пустозвонство, я придерживаю экскурсовода и спрашиваю с иронией: — Как же могло здесь сохраниться столько золота? Неужели никто не пытался растащить? Ведь и берберы тут были, и вандалы, и испанцы, и турки... — При чем здесь золото, молодой человек? — Старик отвечает неожиданно спокойно, без позерства, устало.— Повторяю вам: вы в центре Истории. Вслушивайтесь в нее! Монеты — история театра. Театр — история Гельмы. Гельма — история Алжира. Мы — весь народ — сейчас сами творим собственную историю. Вы, русские,— вы ведь, из Советского Союза, не так ли? — бескорыстно помогаете нам творить ее. Спасибо. Я — маленький человек — помогаю вам понять прошлое Алжира, а с настоящим вы свяжете его сами. Вчера, Сегодня, Завтра — цепочка не рвется. Она не из золота — из людей... Плеснув холодной воды на мою иронию, старичок философ возвращается к группе, делает нам жест: «Подождите»,— семенит за угол стены и возвращается с... двумя зажженными факелами. — Любимое развлечение: толпы народа — факелы — музыка — ночь! — захлебывается старичок. Взобравшись на самый верх амфитеатра, он потрясает горящими факелами, торжественно шествует по полукругу скамей. И вдруг срывается в пляс, смешно взбрыкивая ногами. — Музыка — ночь — слава богам — факельное шествие — Каменные стены гудят, словно здесь и впрямь собрались сотни возбужденных римлян... Странно: новой информации из его россказней мы не почерпнули, но, как никогда, во время этой экскурсии ощутили: римляне были, жили, вопили: «Добей его!» — и их каменные театры были не менее многолюдны и бурливы, чем современные стадионы. Амфитеатр полон призраков. Старичок теряет дыхание, обессиленно садится на камни. Вытирает платком лоб. — Римляне... Алжир.... История... Экскурсия закончена.
| |||||||||
|