|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Гамбия: О стране Гостиницы и отели Все статьи Не виза в Европу Гамбия - берег улыбок История Гамбии Гамбия – «коктейль» из солнечных дней Развлечения в Гамбии Отели и пляжи Гамбии Жизнь людей в Гамбии Рыбаки и крокодилы Гамбии Заповедник Макасуту Туристическая Гамбия Ключевые события Гамбии Работа и учеба в Гамбии Культура Гамбии Национальные парки и резерваты Гамбии Активный отдых в Гамбии |
Официальный язык Гамбии – английский. Но распространены еще и местные языки – «фула», «волоф» и «мандиго».Английский язык относится к западногерманской группе индоевропейских языков. Наиболее родственные английскому языку считаются немецкий, нидерландский (голландский), фламандский, фризский, и идиш (современный еврейский, возник в X–XII веках, в его основе лежат средневерхненемецкие диалекты). В мире около 200 млн людей, для которых английский язык является родным или официальным в их стране. А свободно говорят на английском языке, пожалуй, четверть планеты. Он относится к западно-атлантической языковой семье. Ближайшие «родственники» – «серер» и «волоф». Письменная традиция на «фула» имеет глубокие, по африканским меркам, исторические корни. В прошлом получило распространение письмо на «фула» с использованием арабской графики (так называемое аджами). В настоящее время преобладает письменность на латинской основе. Например, от корня со значением ’мужской’ образуются формы разных классов: gor-ko ’мужчина’, wor-b’e ’мужчины’ (множ. число), ngor-ba ’осел-самец’ и т.д.; от корня со значением ’женский’ – debb-o ’женщина’, rew-b’e ’женщины’ (множ. число), ndew-u ’кобылица’ и т.д. Менее известны типологически примечательные особенности фульского глагола, такие, как способность при помощи суффиксов в основе глагола выражать падежные отношения или использование особых окончаний при фокусном выделении разных членов предложения (подлежащего, дополнения и обстоятельства, сказуемого). Например, bunt bii ’эта дверь’ ~ bunt yii ’эти двери’; ndaw sii ’эта девушка’ ~ ndaw gii ’эта молодость’ ~ ndaw ’эта молодежь’ ~ ndaw nii и т.п. Заметьте, что здесь начальная согласная местоимения -ii ’этот’ выражает значения класса и числа существительного в силу согласования с ним (отчасти сходная в типологическом отношении ситуация имеется, например, в современном французском языке). В городской разновидности волоф количество различаемых именных классов постепенно сокращается. Личные местоимения в волоф различают супплетивные (т.е. имеющие разные основы, как, например, я ~ меня в русском) формы прямого и косвенного падежа.
Перепубликация с russiantraveller.ru
| |||||||||
|