![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Панама: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Гигантский веер равеналы В Панаме хлеб растёт на деревьях Чагрес: река времён «Панамская болезнь»: остаться в живых Алахуэла: новый дом эмбера Роммель Фернандес Гутиеррес - футболист Панамы, покоривший Европу Панамериканское шоссе и Дарьенский пробел Красная книга Панамы: Очковый медведь Панама и национальный парк Лас Крусес Обезьяны Тити Панамская бухта Красная книга Панамы: ягуар Птицы Панамы: Арама «Последний герой» в Панаме Национальный парк Эль Копе |
«Нет сомнений в том, что этот инструмент шёл в Панаму через Колумбию», - констатирует Освальдо Аяла, признавая тот факт, что его родная Панама раньше была провинцией более мощного государства. «Но хотя мы и используем один и тот же музыкальный инструмент, между нашей musica tipica и их vallenato есть явная разница. Колумбийцы пишут песни в мажоре, а панамцы, наоборот, в миноре. И ритмы имеют так же свои отличия. Среди используемых инструментов главным остаётся аккордеон, далее идёт треугольник, тамборы (барабаны из цельного ствола дерева, обтянутого оленьей кожей), ещё есть инструмент, который мы называем саха («caja»), и который очень похож на доминиканскую тамбору (деревянный барабан, обтянутый козлиными шкурами; на тамборе играют, ударяя ладонью по одной стороне и деревянной палочкой по другой стороне, а также по ободу.)»
«Было время, когда «musica tipica» в Панаме считалась самой захудалой музыкой для плохо образованных бедняков из сельской местности. Но чем больше людей переезжали из глубинки в города, Панама Сити, например», - рассказывает Освальдо Аяла, - «тем популярнее становилась эта музыка. Окончательно этот стиль укоренился в пятидесятых-шестидесятых годах, во время успешных выступлений Ин Карризо (Yin Carrizo) и Викторио Вергара (Victorio Vergara)». Теперь, можно смело заявить, что традиционная панамская музыка, наконец, созрела стилистически. Произошло это после того, как в шестидесятых годах фольклор зазвучал по-новому, благодаря появлению внедрению электронных инструментов и изменению темпа. С середины семидесятых годов Аяла находился в авангарде новой волны musica tipica, пока на сцене блистали Сэми и Сандра Сандоваль и квартет Мануэля де Хесус Абрего, которые предлагали лишь слабое разнообразие аккордеонной музыкальной темы. На сегодняшний день в ансамбле Освальдо Аяла более десятка музыкантов, а так же вокалисты и танцоры. Все эти люди творят представление, которое нравится и городской элите и представителям провинции. Сам Аяла использует более десяти моделей аккордеона во время одного выступления. «Но!», - добавляет он, - «мы всегда следуем традициям, Да, мы добавили пару-тройку электронной перкуссии и клавишные, но сама музыка основана на том самом звучании, которое десятилетия назад было доведено до совершенства Ином Карризо». Говоря о своей привязанности к деревне, Аяла вспоминает: «Я родился в Панама-Сити; моя мать была медсестрой, и её перевели сюда. Но семья моя родом из Лас Табласа (небольшого городка к западу от Панама-Сити на холмистом полуострове Асуэро). Там родился мой брат». Итак, Освальдо Аяла продолжает творить и экспериментировать. В его внушительной дискографии есть даже записи с симфоническим оркестром. Каждый год во время своих гастролей он посещает новые и новые страны. Не так давно в своей родной Панаме он был удостоен титула культурного посла миру. Дэнко Алалич
Перепубликация с panama.ru
| |||||||||
|