![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Ирак: ![]() ![]() В Вавилоне Колыбель цивилизаций К развалинам Вавилона В гости к пророкам Эрбиль Отдых в Ираке За нашу и вашу свободу... Ирак во мраке Вторжение Турции в северный Ирак неизбежно Маркетинг как средство выиграть войну в Ираке Религия Ирака История ядерной программы Ирака Пятилетка демократизации Ирака Вместе взять измором Свобода не дается даром |
...Хамиси остается несколько в стороне. Я вижу слева от дороги расплывающиеся в горячем воздухе очертания сариф и финиковых пальм, слышу крик петухов и лай собак. На горизонте возникает блестящая полоска воды, которая все расширяется. Наконец показывается озеро с редким камышом, хижины, сделанные из циновок, черные буйволы. Передо мной деревня Фусейла, пристроившаяся на берегу одного из заливов Хор аль-Хаммар. В деревне живет 50 человек. Они принадлежат к роду Ихбадия племени Хафаджи. Род Ихбадия небольшой и насчитывает всего около 300 человек. Мне рассказывает об этом высокий араб, пригласивший в свой недавно отстроенный дом. Я сижу на чистой циновке в гостьевой половине. За перегородкой, в жилсй части слышится приглушенный шепот женщин и детей, смотрящих с любопытством через щелки на заезжего гостя.
Основой любого дома на озерах служат толстые связки полого тростника. Нижний конец связки зарывается на полметра в землю одна против другой, затем они скрепляются вверху на высоте трех метров таким образом, что получается прочная тростниковая арка. Пол покрывают циновками, которые привязываются тростниковыми жгутами. В таком доме не жарко летом, тепло зимой, он не боится сырости. К тому же дом довольно привлекателен на вид: привлекательность ему придают светло-желтый пахнущий пряной травой тростник, красивые различного плетения циновки, две колонны из тростника, поставленные у входа. Жители деревни разводят буйволов. Сейчас этих ленивых на вид с вытянутыми вперед мордами животных не видно. Они вошли в хор,— он им служит пастбищем, где в изобилии есть мягкий зеленый тростник. На приколе стоит несколько лодок, без которых жизнь на болотах практически невозможна. На них арабы доставляют тростник для плетения циновок, связываются с ближайшими островами, выходят на рыбную ловлю. Озерные арабы не ловят рыбу сетью. Они используют только острогу с несколькими отточенными жалами, называемую фаля. Самой ценной лодкой на озерах считается узкая и длинная с высоко загнутым носом и кормой таррада. Она не видна из-за тростстника но не устойчива, и поэтому в ней трудно передвигаться стоя. Таррада считается боевой лодкой, и бывали случаи, когда во время межплеменных распрей с высоких, украшенных медными заклепками бортов таррад раздавались выстрелы. Для перевозки грузов на болотах используют большие и тяжелые плоскодонки — балям, иногда достигающие в длину тридцати метров. Они имеют манту и могут поднимать парус. В центре лодки достаточно места, чтобы построить шалаш или натянуть тент. Глубина озер небольшая. Балям бывают разных размеров и форм. Самые маленькие и узкие из них называются балям ашшари. Их больше всего в районе Басры на Шатт эль-Арабе и в южной части Хор эль-Хаммар. Короткие и широкие плоскодонки называются «махиля ». Их изготовливают из досок, обмазывают растопленным битумом, а швы конопатят ватой, пропитанной рыбьим жиром; именно поэтому лодки балям распространяют вокруг себя тяжелый запах. Большие пассажирские челноки называются данаг, и служат они обычно для перевозки корма буйволам и коровам на острова. Небольшие челноки используются для перевозки людей. Они довольно быстроходны и легки. Производством машхуф славится деревня аль-Хусейр в округе Курна. Здесь в специальном загоне работают около трехсот человек, изготовляющих ежедневно по пятидесяти лодок. Впервые большое путешествие на машхуф я совершил при возвращении из Басры в Багдад. В 10 километрах от города Эль-Курна в направлении Багдада хор подходит прямо к асфальтированной дороге через протоку, соединяющую два хора переброшен мост, у которого расположено десятка два глинобитных домов. Когда мы подъехали к этому месту, под мостом стояло несколько лодок — машхуф, и жители деревни предлагали пассажирам проходящих автобусов и такси покататься на лодках. Один из лодочников — молодой голубоглазый парень по имени Нури — согласился отвезти меня до первого населенного острова.
| |||||||||
|