|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Япония: О стране Информация о визе Прокат автомобиля Памятка туриста Достопримечательности Экскурсии Гостиницы и отели Все статьи тест Чизкейк по-японски Юфуин - идеальное место для SPA-процедур Город Сэки Город Гифу - «сердце» Японии Национальный парк - Фудзи-Хаконэ-Идзу Потухший вулкан Хаконэ Духовные основы отражения природы в японском искусстве Бонсэки – ландшафт в миниатюре Икебана – искусство аранжировки цветов Хентай - жанр аниме Японский город Сирахама Парк Ёро Библиотеки и музеи Японии Ибусуки - японские Гавайи |
«Харагэй» - японское искусство общения без слов, своего рода настоящее «чтение мыслей» собеседника. Человечество издревле привыкло называть и объяснять всё непонятное чудесами, однако с развитием науки и техники чудес в современном мире почти не осталось. Одним из таких «развенчанных» чудес можно назвать телепатию или чтение мыслей. Казалось бы, угадать помыслы незнакомого человека очень сложно, но можно попробовать, а с близкими людьми ситуация складывается получше – мы знаем их привычки, стиль общения и поведение и, следовательно, можем спрогнозировать всё это как ответ на определённое воздействие, запрограммировать их на какой-либо нам нужный результат. Злоупотреблять такой разновидностью «телепатии», как Вы понимаете, не стоит, однако «в мирных целях» плоды будут весьма приятственными.
Японцы используют «харагэй», когда хотят повлиять на чувства и намерения партнёра и повернуть их в нужное для себя русло. В русском языке такое явление могло бы трактоваться как «скрытая игра», что придаёт слову несколько негативный оттенок. Собственно, в Японии «харагэй» также используется, как с позитивным, так и с негативным оттенком. С одной стороны, искусство такого рода помогает избегать лишних аргументов в общении, а с другой стороны, что является негативным проявлением «харагэй», люди скрывают свои истинные намерения и чувства. Особенно часто такие ситуации случаются с представителями других культур, а сами японцы стараются очень тщательно исследовать ситуации и используют «хоннэ» только тогда, когда это действительно нужно. Можно утверждать, что человек, который овладел методикой использования «хоннэ» и «татэмаэ» в разных случаях, хорошо овладел и искусством «харагэй».
| |||||||||
|