![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Швейцария: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Архитектура Швейцарии Замки Швейцарии Культурное наследии Собор Нотр-Дам в Лозанне Галереи в Швейцарии Музеи Швейцарии Рейнский водопад Гроссмюнстер и не только Гласье экспресс Библиотека аббатства Санкт-Галлена Cтолица кантона Цюрих Город, построенный на трех холмах Окруженная французской территорией Место Всемирного Наследия Место где встречаются французская, германская и швейцарская границы |
В третьем районе – на склоне Кляйн Маттернхорна (3883 м) – находится самая высокая в Альпах горнолыжная станция. Здесь лучший в Европе “лягушатник”: синяя трасса № 73. Это широчайшее, почти пологое поле, на котором новички могут спокойно отрабатывать технику. А рядом – гораздо более интересные красные трассы. С южного склона Кляйн Маттерхорн можно спуститься в Италию и покататься по трассам Червинии. А о том, где именно проходит швейцарско-итальянская граница, не знают даже местные жители. Горная диетаВот что традиционно готовят в Вале: овощной суп, рис с шафраном, пирог из картофеля, лука-порея, яблок, лука и сыра, пирог из лука-порея, кукурузную кашу. Обязательное блюдо любого ресторана – Walliser Teller: тарелка с вяленой говядиной и свининой, домашними сосисками, кусочком сыра и ржаным хлебом. Попирая запреты диетологов, жирный и калорийный Walliser Teller обычно едят по вечерам. И получают от этого огромное удовольствие. С осени по весну предлагают Walliser Gsottus – блюдо, состоящее из вареного и вяленого мяса: говядины, свинины, баранины и козлятины, – а также сосисок, картошки и капусты. В конце весны в меню появляется валлийская спаржа. Ее посыпают натертым раклетом и поливают затейливыми соусами. В июле хит сезона – помидоры. В ноябре едят brisolee: жареные каштаны с альпийскими сырами и молодым, еще не перебродившим, вином. Иногда к этому феерическому блюду добавляют яблоки и виноград. Осенью, в охотничий сезон, в ресторанах появляются блюда из оленины и мяса косули. Трапезу в Вале обычно завершают сыром или фруктами. На заметкуШвейцария – страна поездов. Они ходят почти везде, они быстры, комфортны и не опаздывают ни на минуту. А многочисленные виды проездных билетов дают право на скидки в музеях и отелях, на аренду велосипедов, горнолыжного оборудования и на экскурсии. Универсальный проездной – Swiss Pass – дает право на пользование всеми видами транспорта в 37 швейцарских городах. При покупке Swiss Pass действует заманчивая система скидок, при которой имеет огромное значение, сколько дней вы собираетесь колесить по Швейцарии, и сколько вас будет человек.
Существует еще Swiss Flexi Pass – он идеально подходит людям, которые не планируют пользоваться транспортом каждый день. Тем, кто собирается на горные курорты, лучше приобретать Swiss Transfer Ticket. Он действителен на одну поездку туда-обратно по Швейцарии (то есть от аэропорта до курорта – и назад). Билет действителен в течение одного месяца. Одно “но”: Swiss Transfer Ticket нельзя купить в Швейцарии – только у туроператора или через Интернет, на сайте www.rail.ch. В Швейцарии 4 официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретророманский. Причем на последнем говорит всего 0,5% населения. А самый распространенный – немецкий язык, на нем говорят 63,6% швейцарцев. Почти все жители этой страны владеют двумя или тремя своими официальными языками. И абсолютное большинство прекрасно владеет английским. Кстати. Вот уже 150 лет (с тех пор, как в Европе вдруг вспыхнула мода на тирольские шляпы) этот головной убор носят в основном туристы, а не местные жители. Вообще-то это больше, чем просто шляпа. Раньше в каждой тирольской деревне были на всякий случай сформированы оборонительные отряды. Их бойцов называли “шютцен” (“защитники”). По цвету шляпы, ее залому, а также по покрою жилета и вышивке на нем можно было различить шютценов из разных долин. Потом тирольские шляпы стали носить австрийские охотники. Головной убор они получали в качестве приза за удачную охоту, а количество перышек на нем соответствовало числу убитой дичи. В кантоне Вале водится уникальная порода бойцовских коров. Когда стада выводят весной на пастбища, животные то и дело сцепляются рогами и бодаются до победы. Интересно, что дерутся только коровы, быки в дуэлях не участвуют. И вот в далеком 1922 году жители кантона Вале решили, что можно сделать хорошее шоу: коровьи бои! Участницы соревнований выступают в пяти категориях. В первую попадают телки в возрасте до 2,5 лет. А в пятую – матерые коровы весом более 600 кг. Корова, победившая в своей категории, получает титул Королевы и высочайшие почести. Коровьи бои в Вале настолько популярны, что там даже выходит ежемесячное издание Queens’ Gazette – с историями об участницах боев. А на местной радиостанции Rhone FM есть еженедельная программа о коровьих боях.
Перепубликация с switzerland.worlds.ru
| |||||||||
|