![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Япония: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() тест Чизкейк по-японски Юфуин - идеальное место для SPA-процедур Город Сэки Город Гифу - «сердце» Японии Национальный парк - Фудзи-Хаконэ-Идзу Потухший вулкан Хаконэ Духовные основы отражения природы в японском искусстве Бонсэки – ландшафт в миниатюре Икебана – искусство аранжировки цветов Хентай - жанр аниме Японский город Сирахама Парк Ёро Библиотеки и музеи Японии Ибусуки - японские Гавайи |
Самыми характерными вариантами О-сэйбо была сушеная или соленая рыба, лапша, рисовая мука и тому подобные товары бытовой необходимости. А ныне в числе самых распространенных подарков упаковки туалетного мыла, пачки стирального порошка, бутылки растительного масла, пакеты с чаем и кофе, ящики с пивом. Особого воображения подбор подарков не требует. Ведь в процессе обмена подарками важна не столько ценность его, денежная или потребительская, сколько выполнение социального долга, связанного с выражением признательности за помощь и внимание. Предполагалось, что каждый, получивший подарок, должен отдариться, причем чем-то более ценным. Ведь изначально даритель практически всегда был беднее своего благодетеля, соответственно, и ценность благодарности различалась. Подарки на потокеУ нас, в России, перед Новым годом принято отзвонить по телефону всем друзьям, знакомым, коллегам, родственникам с поздравлениями и добрыми пожеланиями или хотя бы направить поздравительную открытку. Для японцев обмен поздравительными открытками столь же необходим, но этого недостаточно. Традиция О-сэйбо требует и преподнесения подарков как конкретного проявления уважения. Поздравительные открытки отправляются десятками, если не сотнями, число подарков тоже исчисляется дюжиной-другой. Справиться с этим человеку, к тому же занятому на работе, очень сложно. Поэтому в Японии отлажена соответствующая сфера услуг. Все остальное берет на себя магазин. Его специалисты тщательно упаковывают каждый подарок в фирменную бумагу, перевязывают его бантиком, вкладывают карточки с каллиграфически исполненным посланием от дарителя и в оговоренное время развозят все это по адресам. На такие сезоны магазины привлекают дополнительную рабочую силу из почасовиков - пенсионеров, студентов, домохозяек, безработных. Подарки по поводу и без оногоПредновогодние дни - отнюдь не единственный повод для обмена подарками. Столь же интенсивный поток захлестывает японскую систему торговли и в июле, когда работники получают еще один бонус. Тогда все бросаются поздравлять друг друга, дарить и отдариваться по поводу праздника О-Бон, связанного с поминовением умерших. Этот подарочный сезон именуют О-тюгэн. По своему размаху он несколько скромнее, чем О-сэйбо, но своими масштабами может потрясти любого иностранца. И в том и в другом случае можно ждать "отдарков" - кусков свадебного пирога, специально закупленных по этому случаю вазочек, блюд или других памятных вещей. Деньгами принято одаривать и детей, своих и чужих, накануне Нового года. Это называется о-тосидама.
| |||||||||
|