Мальта
Мальта
Греция
Греция
Парагвай
Парагвай
Германия
Германия
Ватикан
Ватикан
Македония
Македония
Мартиника
Мартиника
Аргентина
Аргентина
Реюньон
Реюньон
Турция
Турция
Швейцария
Швейцария
Бангладеш
Бангладеш
Нигер
Нигер
Палау
Палау

Статьи о странах

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ


Ирак:

О стране
Все статьи


В Вавилоне

Колыбель цивилизаций

К развалинам Вавилона

В гости к пророкам

Эрбиль

Отдых в Ираке

За нашу и вашу свободу...

Ирак во мраке

Вторжение Турции в северный Ирак неизбежно

Маркетинг как средство выиграть войну в Ираке

Религия Ирака

История ядерной программы Ирака

Пятилетка демократизации Ирака

Вместе взять измором

Свобода не дается даром


Ирак - «До Багдада — 153 километра, до Лондона — 3990 километров»

«До Багдада — 153 километра, до Лондона — 3990 километров»

  

Подраздел: Cтатьи об Ираке | Ирак
Страницы: 123

В том месте, где в Евфрат впадает вади Шейх аль-Хадид, река делает поворот. Здесь расположен небольшой город Хадиса. Мутная вода шумно бьется в каменный парапет. Слева, вниз по течению, виден остров.

У толстых свай, на которые выходят балконы домов, привязаны плоскодонки. Как и в Южном Ираке, они называются балям. На них жители Хадисы, куда я приехал из Рамади, переправляются через реку, сплавляют товары вниз по реке и ловят рыбу сетями и удочками.

В воздухе стоит, перемешиваясь с шумом воды, надсадный скрип водоподъемных устройств, называемых нория. Они представляют собой огромные колеса со спицами из тонких, но длинных стволов деревьев. К ободу колеса привязаны узкие глиняные кувшины — тунаки. Колеса, вращаемые течением, зачерпывают тунаками воду и, поднимая ее до высоты 3—4 метров, выливают в бассейн, откуда по акведуку она разбегается по каналам. Я видел на одной оси сразу четыре колеса, которые мерно черпали мутную евфратскую воду.

Мы сидим с преподавателем местной школы Ясином в жидкой тени молодых тополей, посаженных на берегу Евфрата.

—   Прямо перед нами, на левом берегу, небольшая мечеть Мухаммеда бен Махди, внука Гаруна Рапшада,— говорит Ясин. Он влюблен в свой утонувший в зелени фруктовых садов город и может часами рассказывать о его немногочисленных достопримечательностях.

—   На нашем берегу, вон там, где дорога пересекает вади, виден голубой колпак мечети шейха Хадида. Он потомок шиитского имама Мусы Казыма, похороненного в мечети эль-Казымейн близ Багдада.

—   В прошлом сюда приезжало немало лиц, оставивших в истории нашей страны заметный след,— продолжает Ясин.— Их влекли сюда хороший климат и плодородные земли. Ведь жара здесь никогда не поднимается выше 40°, а город Ана, лежащий в 70 километрах вверх по Евфрату, был когда-то летней резиденцией правителей Ирака.

р. ЕвфратЯсин замолкает, и в тишине вновь слышен скрип огромных норий, качающих уже несколько тысячелетий воду на поля Хадисы. Этот небольшой город с пятитысячным населением прижат к реке невысокими известковыми холмами. Большинство домов построено из обтесанного светло-желтого известняка, которого вокруг сколько угодно. На короткой городской набережной есть даже особняк с ионическими колоннами из известняка. В 1963 году во время паводка набережная была затоплена водой. В тот год многие жители Хадисы, для того чтобы как-то усмирить стихию, угрожавшую их жилищам, бросали в разбушевавшийся Евфрат пучки зажженной травы и щепок. Об этом старом обычае, якобы помогающем остановить наводнение, всегда вспоминают в момент опасности.

В Хадисе есть своя электростанция, водопровод, шесть средних школ и двенадцать начальных. Город недавно преобразован из центра района в центр округа.

На пыльной дороге показывается похоронная процессия, идущая в сторону города. На носилках, покрытых парчовым покрывалом, лежит покойник. Оказавшиеся поблизости люди подходят, подставляют плечи под носилки и, пройдя несколько шагов, уступают место другим. Они отдают дань уважения усопшему. Впереди процессии идет мушаи, человек, говорящий подобающие в этом случае фразы из Корана, которые вполголоса скандируют сопровождающие. На кладбище покойника обмывают в специальном месте, называемом магсаль, заворачивают в кяфан и кладут в нишу могилы на левый бок лицом в сторону Мекки. Эта траурная процессия, никак не гармонировавшая с ярким весенним днем, наполненным ароматом цветущих апельсиновых деревьев и полевых цветов, помогла мне узнать много интересных подробностей о местных похоронных обрядах. 40 дней продолжается траур. В первый день в доме усопшего собираются родственники и друзья. Женщины, охваченные печалью, оплакивают покойника, распускают волосы, бьют себя по лицу, груди и плечам. Вся эта церемония оплакивания называется лутам. Мужчины собираются в это время в другой комнате. Каждый вновь вошедший, усаживаясь на корточки, говорит шепотом фатиха, и кто-либо из присутствующих начинает снова читать первую суру из Корана.

Если умерли отец или мать, дочери старше 40 лет обычно носят вечный траур. Младшие дочери могут дать обет носить траур год-два или больше. Мужчины носят траурные черные галстуки, иногда отпускают бороду.

Через семь дней после погребения в семье усопшего готовят халву из фиников, которую раздают родственникам, знакомым и всем, кто посетит этот дом.

Угощение это называют аша аль-мейт — ужин усопшего. Считают, что каждая косточка использованного для приготовления халвы финика представляет собой свечку, зажженную в его могиле.

Вдруг прозрачный воздух разрывает тонкий женский крик.

 Страницы: 123

С этой статьей об Ираке также читали:

  «До Багдада — 153 километра, до Лондона — 3990 километров»

  Три года оккупации

  За что казнили Саддама Хусейна, или В Багдаде всё неспокойно…

  Почему Ирак не Вьетнам?

  Прогулка через пять тысячелетий

© 2004—2025 «Информационный портал путешественника»Перепубликация материала возможна только с ссылкой на сайт RESTINWORLD.RU