![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Гватемала: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Порядки и обычаи Гватемалы Гватемальская кухня Безопасность в Гватемале Литература Гватемалы Активный отдых в Гватемале Северо-восток Гватемалы Горный запад Гватемалы Север Гватемалы Традиционный промысел и занятия в Гватемале География Гватемалы Политика Гватемалы Вам интересна культура майя? Тогда вам в Гватемалу Республика Гватемала - государство майя в Центральной Америке Озеро Атитлан в Гватемале Церковь Санто-Томас |
Добро пожаловать в Белиз!Дальнейший путь был открыт. Когда автобус пересекал по мосту реку Рио-Ондо, пограничную между Мексикой и Белизом, я подумал, что на той стороне осталась последняя возможность поддержки, если вдруг в таковой возникнет необходимость, со стороны отечественных официальных ведомств. В странах же, куда лежал мой путь, не было ни одного советского человека, более того, насколько мне было известно, на тот момент в Гватемале только три человека знали русский язык. Короче говоря, полагаться приходилось только лишь на себя, и, быть может, немного — на удачу. Впереди была полнейшая неизвестность.
— В чем дело? — спросил я по-испански. — Подождите... — Но автобус ждать не будет. — Подождите. — Но послушайте, сеньора, или как вас там, сеньорита... — Подождите! — Да, но я только... — Подождите!! После того, как прошли все и я остался один в зале, бдительная стражница взяла мой паспорт и пошла с ним куда-то в глубь здания. Ждать пришлось, как мне показалось, довольно долго. Я отметил про себя, что ситуация приобретает нежелательный оттенок. Наконец пограничница вернулась, но моя радость по этому поводу оказалась несколько преждевременной. — У вас нет визы. — Это звучало почти как приговор. — Но, сеньорита, ни у одного человека из тех, кто только что здесь прошел, не было визы. Неужели нужны такие формальности для того, чтобы попасть в страну, которую можно пересечь от одной границы до другой часов за шесть? — ...и вы к тому же не говорите по-английски... — А что, это обязательно? Я ведь говорю по-испански. — Да, но у нас в стране говорят исключительно на английском языке. — Это было произнесено так, словно передо мной стояла по меньшей мере выпускница Оксфорда. — Простите, сеньорита, а мы-то с вами сейчас на каком языке разговариваем? — Э-э... Последний аргумент оказался самым убедительным. Пограничница явно задумалась. Видимо, над тем, какой бы еще предлог найти для того, чтобы захлопнуть границу перед самым моим носом. Тут до меня донесся звук, отъезжающего, автобуса. — Вот смотрите, вы меня держите, а мой автобус ушел. Что теперь прикажете делать? — Пойдемте со мной, — это прозвучало почти как приказ. И девица жестом показала на комнату, откуда только что вышла. Там за массивным столом сидела негритянка постарше, возможно, начальница КПП. — Есть проблемы? Какие? Откуда вы? На каком языке говорите? — Проблема есть. Только одна. Состоит она в том, что меня не пускают в Белиз. Говорю по-испански. Остальное написано в моем паспорте. Начальница позвала еще кого-то. И она, и ее молодая коллега понимали испанский, но, видимо, не хотели говорить на нем. Наверное, это было связано с пограничными проблемами Белиза — единственной англоговорящей страны в Центральной Америке. К тому же Гватемала считает Белиз частью своей территории. Поэтому, вероятно, испанский язык здесь не в почете, что в совокупности с гватемальской визой в моем паспорте оказалось не в мою пользу. Появился молодой негр очень интеллигентного вида в модных очках. Похоже, ему отводилась роль официального переводчика. Он обратился ко мне на чистом кастильском наречии: — Кто вы, сеньор? Откуда и куда направляетесь? Я показал ему на свой документ, остававшийся в руках у молодой пограничницы. Все втроем начали внимательно изучать его, вполголоса о чем-то переговариваясь. По прошествии некоторого времени интеллигент обратился ко мне: — Видите ли, сеньор, это у нас первый случай, когда через это КПП проезжает человек с советским паспортом.
| |||||||||
|