![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Ирландия: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Основные курорты Ирландии Путешествие в Ирландию Незабываемая Ирландия Республика Ирландия - островное государство Западной Европы Голуэйский собор Дублинский кафедральный собор Крайст-Черч Дублинский почтамт Национальный ботанический сад Гласневин Кафедральный собор Св. Патрика Замок Килкенни Кафедральный собор Св. Каниса и Круглая башня Замок Росс Городская тюрьма Корка Ликеро-водочный завод Старый Мидлтон Замок короля Джона |
Темпл-Бар по вечерам — самый шумный район Дублина, если не всех Британских островов, и его устройство смеется над головоломкой джойсовского Блума «пересечь Дублин и не наткнуться на кабак»: наливают за каждой дверью. Из двух слов, фигурирующих в названии района, второе — «бар» — выражает его сущность значительно точнее: святостью здесь не пахнет. Пахнет пивом, свежими яблоками (это от сидра), ягодами (50 грамм ягодного ликера добавляют в «Гиннесс» девушки — убивает горечь) и невероятным всеобщим возбуждением, то и дело выплескивающимся за пределы пабов, прямо на улицы. Пятница
Рекорды «Гиннесса»Если вовремя оправиться от похмелья, тяжелого, как том «Улисса» со всеми примечаниями и комментариями, и присмотреться к Дублину обстоятельней, станет ясно, что Темпл-Бар служит здесь туристической резервацией, алко-Диснейлендом. Его центральное заведение Auld Dubliner («Старый дублинец») напрашивается на переименование в Young Foreigner: контингент почти сплошь состоит из иностранцев, убежденных, что без интенсивного потребления продукции предприятий Guinness и Jameson Ирландию ни за что не постичь. Что показательно, англичане, хозяйничавшие в Ирландии веками вплоть до начала прошлого столетия и насадившие здесь свой язык, левостороннее движение и непостижимую страсть к «фиш энд чипс», сейчас смотрятся именно что иностранцами. Они регистрировались на рейс в «Даблин», но прилетели в «Дублин»; «бус», «пуб», «сунни» и «моней» — аканье в этих словах почти безошибочно выдает туриста, подданного королевы. Если ирландцам не удастся вернуть в обращение гэльский, у них все равно обязательно будет собственный язык. Невообразимый ирландский акцент английского когда-нибудь, несомненно, отдалится от классического на достаточное расстояние, чтобы считаться самостоятельным наречием. Ключевые в стране понятия — ирландский виски и ирландский футбол — здесь уже не требуют уточнения национальности. В отличие от скотча (whisky), ирландский именуется “whiskey”. Английскую версию футбола здесь презрительно называют «соккером», а «футбол» в Ирландии — это уморительная игра с круглым мячом, который тридцать суровых мужчин пинают и руками, и ногами.
| |||||||||
|