![]() |
|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Ирландия: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Основные курорты Ирландии Путешествие в Ирландию Незабываемая Ирландия Республика Ирландия - островное государство Западной Европы Голуэйский собор Дублинский кафедральный собор Крайст-Черч Дублинский почтамт Национальный ботанический сад Гласневин Кафедральный собор Св. Патрика Замок Килкенни Кафедральный собор Св. Каниса и Круглая башня Замок Росс Городская тюрьма Корка Ликеро-водочный завод Старый Мидлтон Замок короля Джона |
Ежегодно 16 июня ирландцы, в особенности дублинцы, отмечают большой праздник под названием Bloomsday - "День Блума". Именно эту дату обессмертил Джеймс Джойс в романе "Улисс", именно на 16 июня 1904 года пришлась дублинская "одиссея" его героя Леопольда Блума. Традиция восходит к 1954 году, когда в сей знаменательный день группа писателей отправилась в "экспедицию" по Дублину от Сэндикоувской башни (отправная точка джойсовского романа), намереваясь посетить все "блумовские" и "дедалусовские" места. Правда, в тот раз странникам это не удалось: они потерпели кораблекрушение задолго до конца путешествия, посетив несколько дублинских пабов. Однако начало было положено. И поныне в этот день любители Джойса бродят по местам, где развертывалось действие романа, читают "Улисса", разыгрывают сцены из романа, а иные эпизоды помогает им воспроизводить сама жизнь. А по пути, как положено ирландцам, пьют, поют, веселятся и нередко заканчивают вечер совсем не там, где собирались. Многие наряжаются в костюмы, так или иначе приближенные к моде 1904 года. Единственный обязательный предмет экипировки - книжка Джойса под мышкой. К общенародному празднованию Bloomsday приурочен официальный литературный фестиваль, который начинается за четыре-пять дней до знаменательной даты. В это время на многочисленных артистических площадках Дублина звучат стихи, читается проза, вручаются литературные премии, проходят обсуждения и диспуты. И кажется, что весь город живет одной только литературой. Попасть на мероприятия трудно - билеты бронируются еще в апреле... Тоже мне англичане!
Да что там нобелевская премия! Может быть, вы по наивности думаете, что Джонатан Свифт, Оскар Уайльд, Клайв Льюис - английские писатели? Любой ирландский младенец докажет, что вы не правы. Какие они англичане, если Свифт служил деканом в дублинском Тринити-колледже, а родительский дом Уайльда - вот же он, в центре Дублина! Писали по-английски, это верно, но и сегодня львиная доля ирландской литературы выходит именно на английском. Живые и полумертвыеИ это парадокс номер один. Страна, так долго и упорно отстаивавшая не только политическую независимость, но и право говорить на своем языке, сегодня этот язык почти утратила. Лишь несколько тысяч человек (в основном сельское население) считает родным языком гэльский. Кроме того, владеют им (как "вторым родным") патриотически настроенные интеллектуалы, филологи, литераторы. Для этих последних, собственно говоря, и пишутся немногочисленные книги на гэльском. Гэльская литература - это парадокс номер два.
| |||||||||
|