|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Ирландия: О стране Информация о визе Прокат автомобиля Памятка туриста Достопримечательности Экскурсии Гостиницы и отели Все статьи Основные курорты Ирландии Путешествие в Ирландию Незабываемая Ирландия Республика Ирландия - островное государство Западной Европы Голуэйский собор Дублинский кафедральный собор Крайст-Черч Дублинский почтамт Национальный ботанический сад Гласневин Кафедральный собор Св. Патрика Замок Килкенни Кафедральный собор Св. Каниса и Круглая башня Замок Росс Городская тюрьма Корка Ликеро-водочный завод Старый Мидлтон Замок короля Джона |
Однажды в Дублине, в ходе беседы за кружкой "гиннесса" об исторических судьбах русского и ирландского народов, знакомый ирландец задал мне вопрос: "А какими вы, русские, представляете себе нас, ирландцев?" Я ответила честно: "Все вы рыжие, все носите имя Патрик. День и ночь танцуете "риверданс", поете "Молли Мелоун", пьете пиво и читаете Джойса". И тут же с ужасом подумала: сейчас обидится... Но ничего подобного. Переварив информацию, мой собеседник произнес: "А ведь это почти правда!" Ежегодно 16 июня ирландцы, в особенности дублинцы, отмечают большой праздник под названием Bloomsday - "День Блума". Именно эту дату обессмертил Джеймс Джойс в романе "Улисс", именно на 16 июня 1904 года пришлась дублинская "одиссея" его героя Леопольда Блума. Традиция восходит к 1954 году, когда в сей знаменательный день группа писателей отправилась в "экспедицию" по Дублину от Сэндикоувской башни (отправная точка джойсовского романа), намереваясь посетить все "блумовские" и "дедалусовские" места. Правда, в тот раз странникам это не удалось: они потерпели кораблекрушение задолго до конца путешествия, посетив несколько дублинских пабов. Однако начало было положено. И поныне в этот день любители Джойса бродят по местам, где развертывалось действие романа, читают "Улисса", разыгрывают сцены из романа, а иные эпизоды помогает им воспроизводить сама жизнь. А по пути, как положено ирландцам, пьют, поют, веселятся и нередко заканчивают вечер совсем не там, где собирались. Многие наряжаются в костюмы, так или иначе приближенные к моде 1904 года. Единственный обязательный предмет экипировки - книжка Джойса под мышкой. К общенародному празднованию Bloomsday приурочен официальный литературный фестиваль, который начинается за четыре-пять дней до знаменательной даты. В это время на многочисленных артистических площадках Дублина звучат стихи, читается проза, вручаются литературные премии, проходят обсуждения и диспуты. И кажется, что весь город живет одной только литературой. Попасть на мероприятия трудно - билеты бронируются еще в апреле... Тоже мне англичане!Ирландцы действительно народ, как сейчас модно выражаться, "литературоцентричный" (или еще хлеще, "логоцентричный"). Не в меньшей степени, чем мы, русские. Пусть прочие нации жалуются на катастрофическое падение интереса к чтению среди населения. Это не про ирландцев. Здесь и стар и млад, как и пятьдесят лет назад, читает, читает, читает... Классиков и современников, прозу и, как ни странно, стихи. В Ирландии выходит порядка десяти поэтических журналов (для сравнения: в большой России такой журнал только один), которые не могут пожаловаться на отсутствие читателей. Да и каждый ирландец в душе мнит себя немного поэтом, во всяком случае, импровизировать забавные "лимерики", в особенности в теплой компании, за пресловутым "гиннессом", способен каждый. Недаром литература этой маленькой страны насчитывает четырех нобелевских лауреатов: это У.Б.Йитс, Дж.Б.Шоу, С.Беккетт и - гордость современников - Ш.Хини, живой классик, лауреат 1995 года. А наиболее патриотично настроенные читатели не забывают, что и американец Ю.О'Нил по происхождению тоже ирландец. Правда, великий Джойс в число нобелиатов не попал, но это целиком на совести Нобелевского комитета. Да что там нобелевская премия! Может быть, вы по наивности думаете, что Джонатан Свифт, Оскар Уайльд, Клайв Льюис - английские писатели? Любой ирландский младенец докажет, что вы не правы. Какие они англичане, если Свифт служил деканом в дублинском Тринити-колледже, а родительский дом Уайльда - вот же он, в центре Дублина! Писали по-английски, это верно, но и сегодня львиная доля ирландской литературы выходит именно на английском. Живые и полумертвыеИ это парадокс номер один. Страна, так долго и упорно отстаивавшая не только политическую независимость, но и право говорить на своем языке, сегодня этот язык почти утратила. Лишь несколько тысяч человек (в основном сельское население) считает родным языком гэльский. Кроме того, владеют им (как "вторым родным") патриотически настроенные интеллектуалы, филологи, литераторы. Для этих последних, собственно говоря, и пишутся немногочисленные книги на гэльском. Гэльская литература - это парадокс номер два.
Стивен Гейтли - вокалист ирландской поп-группы "Boyzone" | |||||||||
|