|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Узбекистан: О стране Гостиницы и отели Все статьи Узбеки Сказочник из детства «Белое золото» Узбекистана На память о сказочной стране Туризм Узбекистана Государственная символика Узбекистана Узбекистан Пустыни Узбекистана Испытание пустыней Кызылкум Восточные базары Реки и озера Узбекистана Амударья - река, теряющаяся в песках Сырдарья Западный Тянь-Шань |
Сколько их, завороженных Востоком европейцев, устремлялись в эти края - "за три моря", через пустыни и горы! Одних влекла сюда надежда на торговую удачу, других - жадная любознательность, желание своими глазами увидеть далекие загадочные страны, третьих - стремление обрести здесь дружбу и поддержку власть имущих... Увы, имена очень немногих из них оказались вписанными в историю. Имя венгерского ученого и путешественника Армин Вамбери избежало такой участи: влекомый на восток юношеской романтической мечтой и важной научной задачей, он еще при жизни был признан одним из наиболее выдающихся исследователей Средней Азии. Его "восточные странствия", увенчавшиеся выпуском многих научных трудов, поражают и мужеством, дерзостью предпринятого путешествия в те края, куда европейцу пути были закрыты под страхом неминуемой гибели. Герман Вамбери родился в 1832 году в бедной семье венгерских евреев в городе Сен-Георгене. Фамилия его происходит от прадеда, жившего в XVIII веке в небольшом городке Бамберге. Когда император Иосиф II предписал, чтобы все его подданные-евреи обзавелись фамилиями, тот был записан Бамбергером, отец - уже Вамбергером. Патриот своей страны, Герман переделал на венгерский лад имя и фамилию, став Армином Вамбери. Отца своего Вамбери не знал - тот умер до рождения сына. Но дух отца - набожного талмудиста - витал в семье постоянно, даже после вторичного замужества матери. На всю жизнь запомнился Вамбери зовущий на молитву стук деревянного молотка в дверь. Как и тяготы, испытанные ребенком, отданным в услужение к чужим людям. В детстве же он "заработал" хромоту. Но зато природа щедро одарила мальчика блестящими способностями к учению, феноменальной памятью. Он рано почувствовал вкус к наукам, особенно к иностранным языкам, изучал их вначале самостоятельно, по ночам, затем в монастырской школе. Выйдя из школы, пятнадцатилетним, прекрасно знал семь из них. Он едет в Вену. Часами просиживает в захудалом кафе на скамье "учителей на выезд", иногда его нанимают домашним учителем, что дает средства к существованию и даже возможность скопить несколько флоринов. А главное - обучая, он продолжает учится сам, и вскоре читает в подлиннике произведения классиков многих стран, в том числе Пушкина, Лермонтова, Державина, английских, французских, шведских, датских, греческих писателей и - особая радость - Саади, Хафиза, Омара Хайяма. Особая же радость вот почему: уже первое знакомство с восточными языками показало юноше, что изучение Востока и его литературы "способно доставить прямо безграничное наслаждение". Пленительные картины далекого края неотступно стояли перед ним, "не давая покоя ни днем, ни ночью". Была и еще одна весомая причина: венгерских ученых давно интересовал вопрос о происхождении венгров (мадьяр). В венгерском языке можно встретить немало слов, схожих с теми, что употребляют тюркоязычные народы. "Я надеялся найти у кочевников азиатских степей и у горожан, живущих к востоку от Оксуса (Амударьи), такие элементы речи, которые позволили бы мне установить бесспорное сходство и родство этих языков с мадьярским. Мысль о путешествии в Центральную Азию занимала меня много лет", - писал он в книге "Моя жизнь". В 1856 году Вамбери сел на паром, следующий курсом в Стамбул и прожил в Турции шесть лет. Единственный из европейцев, он получил право обучаться в медресе - мусульманской школе и вскоре мог на равных с турками участвовать в религиозных диспутах. Была и другая "школа": он не пренебрегал возможностью зайти в кофейню, потолкаться на базаре, затеряться в уличной толпе. Видели его и во дворах мечетей, где, сидя у ног учителей-хаджи, он постигал премудрости ислама. И еще - юноша пользовался всяким случаем для бесед с паломниками из разных ханств Средней Азии, направлявшихся в Мекку через Константинополь. Вскоре Вамбери нашел себе занятие на педагогическом поприще, обучая желающих иностранным языкам, благодаря чему обзавелся связями в литературных, научных и даже посольских кругах Стамбула. Уроки французского брал у него сын самого турецкого паши. Владея почти тридцатью иностранными языками, Вамбери стал незаменимым человеком и в министерстве иностранных дел, где мог быть переводчиком решительно всех дипломатов при дворе султана. Он стал важным господином, разъезжал в собственной карете. Его стали называть здесь Решид-эфенди. К 1858 году относятся его первые лингвистические работы - был издан составленный им немецко-турецкий, а затем чагатайский словари.
| |||||||||
|