Эквадор
Эквадор
Малайзия
Малайзия
Мексика
Мексика
Мальта
Мальта
США
США
Испания
Испания
Греция
Греция
Таиланд
Таиланд
Австрия
Австрия
Уругвай
Уругвай
Гвиана
Гвиана
Сенегал
Сенегал
Кирибати
Кирибати
Киргизия
Киргизия

Статьи о странах

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ


США:

О стране
Гостиницы и отели
Все статьи


Ким Бэсингер

Любовь и секс в американской школе

Джоди Фостер

Роберт Редфорд

Мерил Стрип-"женщина с тысячью лиц"

Прекрасный принц Голливуда

Ричард Гир

Кэтлин Тернер

Джон Траволта

Деми Мур

Всемогущий Джим Керри

Неординарная и обаятельная Джулия Ормонд

Джеймс Стюарт

Джереми Айронс

Джек Николсон.Внук своей матери.


США - Стереотипы

Стереотипы

  

Подраздел: Cтатьи о США | США
Страницы: 12

	 СтереотипыБольшинство стереотипов, бытующих у европейцев в отношении Америки, на поверку оказываются ложными. Американцы - разные. Северо-Восток, Запад, Юг и даже отдельные крупные города отличаются друг от друга, - по образу жизни, традициям и характеру их обитателей, - может, в не меньшей степени, чем некоторые страны в старушке-Европе. И, несмотря на миф об Америке как стране, лишенной классовой системы, люди там принадлежат к различным социальным группам и сословиям, что порой делает обобщения - даже на уровне одного штата или даже города - тоже лишенными всякого смысла.

Но вот один стереотип - в отношении любви американцев к своим гамбургерам - прошел у меня проверку временем и расстоянием.

В столовой кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, где изобилию и разнообразию блюд шведского стола мог бы позавидовать и самый "звездный" отель, я видел американцев, которые безразлично проходили мимо стоек с китайскими и мексиканскими блюдами, десятками видов овощных и фруктовых салатов, и останавливались у той, где мастерили свои гамбургеры и хот-доги.

Водитель автобуса в космическом центре на мысе Канаверал, узнав, что я собираюсь в Теннесси, заметил: "Отличное место. Отличные люди. Отличная кухня". Устав от гамбургеров на каждодневных вечеринках, я оживился: "А что именно подают?" - "Гамбургеры".

Большинство американцев - патриоты, хотя нередко по критическим и даже убийственным замечаниям, отпускаемым ими в адрес собственного руководства, этого не скажешь. Многие сознательно, и иногда даже с некоторым ущербом для своего кошелька, следуют призывам "Покупайте американское!", что в США, в первую очередь, распространяется на автомобили. Но, как заметил мне один профессор из Макалестер-колледжа в Сент-Поле, "что такое "американский автомобиль"? У меня их два. Один - "Форд", собранный в Мексике, второй - "Тойота", собранная в Огайо. К тому же, половина деталей и в одном, и в другом сделана вообще в третьих странах"...

Но вот уж что американское "на все сто"- так это круглые шоколадки "Риз", начиненные арахисовым маслом, "флоутс" - мороженое в лимонаде "root beer" (чем-то отдаленно напоминающем наш "Байкал") и "брауниз" - приторно-сладкие темно-коричневые мягкие печеньица. Какой-нибудь интеллектуал или городской сноб, может, и посмеется над этими проявлениями "американизма", но вот где-нибудь в глубинке, на сельской ярмарке, фермеры вам обязательно порекомендуют все это отведать, да и сами с удовольствием насладятся нехитрым угощением.

	 СтереотипыЧто же касается приветливости и улыбок, то у многих американцев это дань их воспитанности или привычке. Действительно, зайдите в магазин, бар или, тем более, в офис какой-то фирмы - девушка за стойкой или столиком одарит вас самой восхитительной улыбкой кинозвезды. На первых порах это завораживает и умиляет. Но потом начинает раздражать: порой улыбка, вспыхивающая на лице, оказывается сродни той капле слюны, что выделялась у собаки при виде зажигающейся лампы во время знаменитых опытов Павлова. Я не раз замечал, что у некоторых секретарш в офисах появление улыбки уже не контролируется их обладательницами. Импульс от глаз передается губам, и они непроизвольно растягиваются столько раз, сколько вы встретитесь глазами.

Так же, как и улыбки, не следует буквально воспринимать и приветствия. И вообще многое из того, что американцы говорят при общении на уровне "ну как дела?" (что в США именуют "social talk"). Во всяком случае, не стоит и пытаться воспринимать дословно фразу "have fun", которую слышишь сплошь и рядом. В буквальном переводе это - "получай удовольствие", "радуйся" и тому подобное. Но эти два слова уже давно превратились в междометие, просто призванное продемонстрировать пусть и не заинтересованность в своем собеседнике, то хотя бы дружелюбное расположение. Мне говорили, что у случайного встречного "have fun" может сорваться с уст даже тогда, когда на его вопрос "куда собираешься?" ты ответишь, что идешь на похороны.

То же самое относится и к фразе "take care". Она давно утратила свой изначальный смысл - "береги себя". Ныне в обыденной, а не в какой-то экстраординарной ситуации она просто синоним слову "пока". Не стоит ломать себе голову над тем, что, собственно, имел в виду собеседник и от чего он вас предостерегает.

 Страницы: 12

С этой статьей о США также читали:

  История Калифорнии

  Джордж Кайзер

  Сидни Шелдон - ловелас с русскими корнями

  Кому Америка дает "добро"

  Американская княгиня Монако

© 2004—2024 «Информационный портал путешественника»Перепубликация материала возможна только с ссылкой на сайт RESTINWORLD.RU