Нигер
Нигер
Доминика
Доминика
Вануату
Вануату
Камерун
Камерун
Майотта
Майотта
Суринам
Суринам
Словакия
Словакия
Гуам
Гуам
Гренада
Гренада
Сомали
Сомали
Таиланд
Таиланд
Бельгия
Бельгия
Мальдивы
Мальдивы
Непал
Непал

Статьи о странах

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ


Россия:

О стране
Гостиницы и отели
Все статьи


Зимний отдых в Карелии

Путешествие к Байкалу

Сергий Радонежский (Радонежский Варфоломей Кириллович)

Федор Шаляпин. Две жены, девять детей и миллионы поклониц

Вера Холодная. Прекрасный призрак

Леонид Филатов устроил Парнас в центре Москвы

Галина Уланова. Неприступная королева танца

Мстислав Ростропович. Человек таланта и добродетели

Любовь Орлова. Секс-символ советской эпохи

Николай Миклухо-Маклай. Человек с Луны

Муслим Магомаев. Всенародный маэстро

Игорь Крутой. "Звездный" композитор

Алла Пугачева. Мои года - моё богатство...

Георгий Вицин, или как Трус победил Гамлета

Булат Окуджава . Дворянин арбатского двора


Россия - Славянская письменность

Славянская письменность

  

Подраздел: Cтатьи о России | Россия
Страницы: 1

Кирилл и МефодийДолгая научная дискуссия вокруг кириллицы и глаголицы заставила историков внимательнее изучить дославянский период. В 1897 году у села Алеканово под Рязанью был обнаружен глиняный сосуд. На нем - странные знаки из перекрещивающихся линий и прямых "отростков" - явно какие-то письмена. Ноникто не может их прочитать до сегодняшнего дня.

Не ясны загадочные изображения на русских монетах XI века. Поле деятельности для пытливых умов обширно. Возможно, когда-нибудь "таинственные" знаки заговорят, и мы получим ясную картину о состоянии дославянского письма. Быть может, оно продолжало существовать какое-то время наряду со славянским?

Люди настолько заинтересованы найти ответ на вопрос "существовала ли письменность у славян до Кирилла и Мефодия", что совершенно забывают или просто не обращают внимания на колоссальное значение их огромного труда - перевод христианских книжных сокровищ на славянский язык. Ведь это в первую очередь и помогло развитию и даже созданию славянского литературного языка.

До появления трудов Кирилла и Мефодия "с поспешниками" в славянском языке просто не существовало множества понятий и слов, которыми можно было бы точно и кратко передать священные тексты и христианские истины. Иногда эти новые слова надо было построить, пользуясь славянской корневой основой, иногда же приходилось оставлять еврейские или греческие (как "аллилуйя" или "аминь").

Когда в середине XIX века эти же священные тексты переводили со старославянского на русский, группе переводчиков понадобилось более двух десятков лет! Хотя задача их была много проще, ведь русский язык все-таки произошел из славянского.

А Константин и Мефодий переводили с развитого и утонченного греческого языка на еще очень "варварский" славянский! И братья с честью справились с этой задачей. У славян же, получивших и азбуку, и христианские книги на родном языке, и литературный язык, резко увеличился шанс быстро приобщиться к культурной мировой сокровищнице и если не уничтожить, то значительно уменьшить культурный разрыв между Византийской империей и "варварами".

 Страницы: 1

Перепубликация с www.penhistory.ru


С этой статьей о России также читали:

  Антон Григорьевич Рубинштейн

  Торжество русского изобретения против экспроприации

  Александр Суворов. Тайны гения

  Оренбург

  Игорь Крутой. "Звездный" композитор

© 2004—2024 «Информационный портал путешественника»Перепубликация материала возможна только с ссылкой на сайт RESTINWORLD.RU