Габон
Габон
Австрия
Австрия
Гонконг
Гонконг
Гаити
Гаити
Зимбабве
Зимбабве
Латвия
Латвия
Непал
Непал
Словакия
Словакия
Гренада
Гренада
Швейцария
Швейцария
Румыния
Румыния
Венесуэла
Венесуэла
Россия
Россия
Сингапур
Сингапур

Статьи о странах

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ


Литва:

О стране
Информация о визе
Прокат автомобиля
Памятка туриста
Достопримечательности
Экскурсии
Гостиницы и отели
Все статьи


Отдых на Немане

Зимний отдых в Литве

Зарасай

Бирштонас

Неринга

Паневежис

Несколько слов об истории Литвы

Экономика Литвы

Знаменитости Литвы

Погода в Литве

Кухня Литвы

Съедобный цеппелин

Литовские аэропорты

Праздник весны по-литовски

Йонинес


Литва - Балис Сруога

Балис Сруога

  

Подраздел: Cтатьи о Литве | Литва
Страницы: 1

Поневежес - родной город Балиса СруогаБалис Сруога( 02.02.1896 года [с. Байбокай]- 16.10.1947 года [Вильнюс]). Литовский писатель, литературный критик, литературовед, театровед, драматург, публицист, переводчик; доктор философских наук (1924).

Учился в реальной гимназии в Поневеже, затем поступил в Лесной институт в Петрограде (1914), позднее изучал литературу на историко-филологическом факультете Петроградского и Московского университета (1916—1918). Познакомился с Юргисом Балтрушайтисом, через него — с Константином Бальмонтом и Вячеславом Ивановым. Принимал участие в подготовке, по инициативе Максима Горького, антологии литовской литературы на русском языке. В 1918 году вернулся в Литву.

Один из инициаторов создания сатирического театра «Вилколакис» (1919—1925).

В 1921—1924 учился в Мюнхенском университете. С 1924 преподавал в Литовском университете в Каунасе, с 1930 носившего название Университета Витаутаса Великого, русский фольклор и литературу, курс истории театра, вёл семинар по театроведению. Профессор Университета Витаутаса Великого (с 1932). В 1940—1943 и после войны (1945—1947) преподавал в Вильнюсском университете.

В 1943—1945 узник гитлеровского концлагеря в Штутгофе. Жена писателя историк Ванда Даугирдайте-Сруогене (1899—1997) в 1944 году с приближением советских войск к Литве выехала на Запад и умерла в Соединённых Штатах.

Балис Сруога похоронен на кладбище Росса (Расу) в Вильнюсе. На стене дома в Вильнюсе на улице Тауро (Tauro g. 10), в котором писатель жил в 1940—1943 и 1945—1947 годах, установлена мемориальная плита. Имя Балиса Сруоги носит одна из аудиторий филологического факультета Вильнюсского университета. В вестибюле филологического факультета среди фигур знаменитых преподавателей университета изображён писатель (сграффито Р. Гибавичюса; 1990).

В доме, который в Каунасе в 1938 построили Балис Сруога Ванда Даугирдайте-Сруогене и в котором супруги прожили до 1940 года, с 1966 года действует дом-музей.

Памятник на могиле Балиса СруогаТворчество. С 1911 печатал в журнале для учащихся «Аушрине» („Aušrinė“), газете «Ригос науенос» („Rygos naujienos“) и других периодических изданиях корреспонденции, статьи и стихотворения, в которых подражал Майронису и литовским народным песням. В сборниках стихов «Солнце и песок» (1920), «Тропами богов» (1923) преобладают полутона и эмоциональная непосредственность. В исторических драмах «В тени исполина» (1932), «Страшная ночь» (1935), «Радвила Перкунас» (1935), «Доля предрассветная» (1945), «Казимир Сапега» (1947) рисуются судьбы литовского народа в поворотные моменты истории. Осталась незавершённой начатая после войны пьеса о Варваре Радзивилл.

Переводил на литовский язык стихотворения Юргиса Балтрушайтиса, Александра Блока, Валерия Брюсова, Вячеслава Иванова, Фёдора Сологуба, также Шарля Бодлера и Поля Верлена, Генриха Гейне и Новалиса.

Перевёл на литовский язык «Слово о полку Игореве» (1952). На русский язык перевёл несколько стихотворений литовских поэтов для сборника «Отечество. Пути и достижения национальных литератур России» под редакцией проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ, проф. Н. А. Гредескула, Б. А. Гуревича, кн. П. Д. Долгорукова, проф. В. Н. Сперанского (1916). Написанная в ироническом ключе мемуарная книга о Штутгофе «Лес богов» (написана в 1945, опубликована в 1957) раскрывает трагизм обесчеловечения человека; переведена на многие языки, включая русский (перевод Григория Кановича и Фёдора Шуравина, 1957). На русский язык переводились также стихотворения Сруоги (переводы Ильи Сельвинского, Л. Миля).

Работы Сруоги о театре заложили основу литовского театроведения. Автор «Истории русской литературы» (т. 1—2, 1931—1933), в основу которой легли его лекции.

 Страницы: 1

Перепубликация с www.peoples.ru


С этой статьей о Литве также читали:

  Бирштонас

  SPAсительный досуг

  События Литвы

  Йонас Басанавичюс

  Земной рай для царской птицы

© 2004—2024 «Информационный портал путешественника»Перепубликация материала возможна только с ссылкой на сайт RESTINWORLD.RU