|
Статьи о странах | АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ |
Азербайджан: О стране Информация о визе Прокат автомобиля Памятка туриста Достопримечательности Экскурсии Гостиницы и отели Все статьи Баку - восточная сказка Азербайджанский Баку – европейский город с азиатскими традициями Государственное устройство Природные красоты Азербайджанские прелести Фантазия по-азербайджански Национальные особенности Деньги Азербайджана В Азербайджане не хватает отелей В Азербайджане прошел международный фестиваль «Global Village» В Азербайджане пройдет международная археологическая конференция Азербайджан привлечет туристов собственным "раем" Экскурсия по окрестностям Баку Барда В Азербайджане нельзя получить перевод Western Union |
В азербайджанском языке использовалось арабское письмо с седьмого века аж до двадцатых годов двадцатого века. В течение этого долгого периода в азербайджанском языке использовались три письма: Арабское (28 букв), Персидско-арабское (32 буквы) и турецко-арабской (33 буквы), но ни одна из этих форма не была идеальной, и поэтому было проведено много реформ письменности (в конце 19-го и начале 20-го века). В 1929 году латинский алфавит, известный, как Yanalif ("новый алфавит"), который получил распространение на севере Азербайджана, который в то время был союзным членом СССР. Напомню, что в 1929 году в соседней Турции была проведена реформа по переводу турецкого языка с арабского письма на латиницу. В 1939 году Сталин приказал перевести азербайджанский язык на кириллицу. До распада СССР в азербайджанском языке действительно использовалась кириллица, однако в 1991 году, когда Азербайджан стал независимым государством, азербайджанский язык снова вернулся к латинице, которая несколько отличалась от той, что использовалась в 1929-39 гг.
Перепубликация с www.lingvisto.org
| |||||||||
|